哲学、哲学者とは? 「このエッセイでいうところの哲学って?」

To be a philosopher is to know through long walks, by reasoning, and reasoning only, a priori, what others can only potentially learn from their mistakes, crises, accidents, and bankruptcies—that is, a posteriori.

THE BED OF PROCRUSTES;p115

哲学者になるということは、他人が過ちや危機、事故、破産を通じて、つまり事後的にしか学べないことを、長い散歩を通じ、論理で、かつ論理だけで、先見的に推し量ることことだ。

ブラック・スワンの箴言;p202

ということで、これまでの私は痛い目に合った体験を通じ、事後的に学んできたから、少なくとも哲学者ではなかった。

だが、

For the classics philosophical insight was the product of a life of leisure; for me a life of leisure is the product of philosophical insight.

THE BED OF PROCRUSTES;p116

古典派にとって、哲学的洞察は悠々自適の生活の産物だった。私にとって、悠々自適な生活は哲学的洞察の産物だ。

ブラック・スワンの箴言;p204

ゆえに私は、ナシーム・ニコラス・タレブに習い、哲学的洞察を数年間毎日欠かさず続けたんだ。

結果!今の悠々自適な生活を手に入れることができんだよね。

そして私の哲学的洞察のベースになっているのが、「世界最高の」知の巨人、Nassim Nicholas Taleb(ナシーム・ニコラス・タレブ)の著書”INCERTO :インケルトー(ラテン語、「Uncertain、不確実な」の意)”だ。

ここにこのINCERTO的な哲学を「Taleb Philosophy:タレブ哲学」または「Incerto Philosophy:インケルトー哲学」と呼ぶことにする。

もちろん、私の造語だ(笑)

INCERTOによれば、「【タレブ哲学:Taleb Philosophy】∋【ストア哲学 ※特にルキウス・アンナエウス・セネカ(小セネカ)流の】」のようだ。

そこで私は、セネカの日本語訳「生の短さについて 他2篇 (岩波文庫)」と「怒りについて 他2篇 (岩波文庫)」を買って読んでいる(読み途中だ)。

とにもかくにも、私の、このエッセーでいうところの哲学とは、”Taleb Philosophy” = “Incerto Philosophy”を指す。

ということで…

To become a philosopher, start by walking very slowly.

THE BED OF PROCRUSTES;p114

哲学者になりたければまずとてもゆっくり歩け。

ブラック・スワンの箴言;p200

∴私は「無意識に」ゆっくり歩けるよう、日々散歩し、訓練しているけど、気が付けばいつの間にか早足になってしまっている(笑)

「More本物の」哲学者になれる日を夢見て…

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする